龜毛考
【詞林字海】趣考龜毛說
「身著空花衣,足躡龜毛履,手把兔角毛,擬射無明鬼。」寒山大師曾作了這麼一首禪詩,提到了一種用龜毛做成的鞋子。
其實「龜毛兔角」是佛經中的成語。自然界中龜無毛而兔無角,但烏龜身上的水草或兔子豎起的耳朵,有時會被誤認為龜之毛或兔之角。佛經用此來比喻虛妄的現象,以破凡人對於實相的執著。
寒山詩中所述「空花衣」、「龜毛履」、「兔角毛」,都是不存在的東西,用來射「無明」之鬼,以虛破虛,不亦宜乎?「凡所有相,皆是虛妄。」豈不正是《金剛經》闡述的道理。
晉朝干寶所著的《搜神記》記載到:「商紂之時,大龜生毛,兔生角,兵甲將興之象也。」此一記述是否受到佛經的影響?或是獨立的傳說,殊難查考!然兵甲之興,乃商紂衰落、西周興起所致,與龜兔何干?所以此處牽拖到龜毛兔角,怕也是大大的虛妄吧!
今日仍使用「龜毛」一詞者,只有台灣人,以及被台灣文化影響的人。其意指吹毛求疵、規矩很多而難以相處者。比方說「你怎麼那麼龜毛?」乃是一種貶抑用語。然而,近年來的用法如「日本人的龜毛性格」云云,又係貶中帶褒,不無稱讚他人自我要求很高的意思。
而關於「龜毛」一詞的由來,大部分的人只知道是先有台語的「姑摸」(發音),才以轉字音而成為國語的「龜毛」。
多年前曾見過一位老師的文章,謂台語之「龜毛」,實由日本而來,乃日本空海大師一部撰著《三教指歸》中的角色。該書裡有蛭牙公子、龜毛先生、兔角先生、虛 亡隱士、假名乞兒等等,龜毛先生是一個引經據典,夸夸其談的腐儒,相對於書中的佛教義理,顯得形象拘謹、態度迂腐,所以「龜毛」一詞也就引申出「過度拘 謹,凡事想不開、做事畏縮、不乾脆」的意思云云。
然而,日本人自己其實並不用「龜毛」這個詞,對於空海大師的《三教指歸》也未必熟悉。因此,生活在日本時代的台灣人,應當不可能去用日本人自己都不用的日本古代典故。所以這個龜毛源於空海大師之說,恐怕會讓長眠地下的空海大師跳起來抗議:「我一點都不龜毛啊!」
考諸耆老,「龜毛」一詞當是源自日文的「遇問」,日本話「遇問」讀音似「姑摸」,意指「遇到什麼都要問」,打破砂鍋問到底,非常煩人。台語借用過來,寫作 讀音近似「龜毛」,後來再轉而變成國語發音。甚至演化出「龜龜毛毛」這種疊字用法,可說是完全脫離了日文,成為台式中文的常用語了。
所以說,「龜毛」乃是一個不能望文生義的詞彙。考其身世,似亦暗合「凡所有相,皆是虛妄」之佛法教義。這麼說來,真箇是佛法無邊,阿彌陀佛!
(刊載於2013/11/19人間福報縱横古今版)
「身著空花衣,足躡龜毛履,手把兔角毛,擬射無明鬼。」寒山大師曾作了這麼一首禪詩,提到了一種用龜毛做成的鞋子。
其實「龜毛兔角」是佛經中的成語。自然界中龜無毛而兔無角,但烏龜身上的水草或兔子豎起的耳朵,有時會被誤認為龜之毛或兔之角。佛經用此來比喻虛妄的現象,以破凡人對於實相的執著。
寒山詩中所述「空花衣」、「龜毛履」、「兔角毛」,都是不存在的東西,用來射「無明」之鬼,以虛破虛,不亦宜乎?「凡所有相,皆是虛妄。」豈不正是《金剛經》闡述的道理。
晉朝干寶所著的《搜神記》記載到:「商紂之時,大龜生毛,兔生角,兵甲將興之象也。」此一記述是否受到佛經的影響?或是獨立的傳說,殊難查考!然兵甲之興,乃商紂衰落、西周興起所致,與龜兔何干?所以此處牽拖到龜毛兔角,怕也是大大的虛妄吧!
今日仍使用「龜毛」一詞者,只有台灣人,以及被台灣文化影響的人。其意指吹毛求疵、規矩很多而難以相處者。比方說「你怎麼那麼龜毛?」乃是一種貶抑用語。然而,近年來的用法如「日本人的龜毛性格」云云,又係貶中帶褒,不無稱讚他人自我要求很高的意思。
而關於「龜毛」一詞的由來,大部分的人只知道是先有台語的「姑摸」(發音),才以轉字音而成為國語的「龜毛」。
多年前曾見過一位老師的文章,謂台語之「龜毛」,實由日本而來,乃日本空海大師一部撰著《三教指歸》中的角色。該書裡有蛭牙公子、龜毛先生、兔角先生、虛 亡隱士、假名乞兒等等,龜毛先生是一個引經據典,夸夸其談的腐儒,相對於書中的佛教義理,顯得形象拘謹、態度迂腐,所以「龜毛」一詞也就引申出「過度拘 謹,凡事想不開、做事畏縮、不乾脆」的意思云云。
然而,日本人自己其實並不用「龜毛」這個詞,對於空海大師的《三教指歸》也未必熟悉。因此,生活在日本時代的台灣人,應當不可能去用日本人自己都不用的日本古代典故。所以這個龜毛源於空海大師之說,恐怕會讓長眠地下的空海大師跳起來抗議:「我一點都不龜毛啊!」
考諸耆老,「龜毛」一詞當是源自日文的「遇問」,日本話「遇問」讀音似「姑摸」,意指「遇到什麼都要問」,打破砂鍋問到底,非常煩人。台語借用過來,寫作 讀音近似「龜毛」,後來再轉而變成國語發音。甚至演化出「龜龜毛毛」這種疊字用法,可說是完全脫離了日文,成為台式中文的常用語了。
所以說,「龜毛」乃是一個不能望文生義的詞彙。考其身世,似亦暗合「凡所有相,皆是虛妄」之佛法教義。這麼說來,真箇是佛法無邊,阿彌陀佛!
(刊載於2013/11/19人間福報縱横古今版)
龜毛的由來
「龜毛」一詞,時下極為流行,被認為是台灣地方性的詞彙,用來指稱過度拘謹,凡事想不開,甚至怕人家佔便宜的行為或個人。徐福全《福全台諺語典》「龜毛」 條即是如此定義:「指人做事畏縮、不乾脆。」(「龜毛」只是台灣語詞,還稱不上是台諺,卻被收入台諺語典,而較常見的台語辭典,如許成章《台灣漢語辭 典》、楊青矗《台華雙語辭典》、甘為霖《廈門音新字典》等,卻均未收錄)至於國語辭(詞)典方面,並未單獨收錄「龜毛」 一詞,而是收錄「龜毛兔角」與「兔角龜毛」(如文化大學《中文大辭典》、東華書局《漢語大辭典》、中華書局《辭海》等)。以《教育部國語詞典》為例,「兔 角龜毛」條:「兔子不會長角,烏龜不會長毛。比喻不可能發生的事情。」「龜毛兔角」條則有二種解釋,一是:「佛教用語。龜沒有毛,兔沒有角。僅有其名而無 其實。佛典常用以譬喻空理。《大佛頂首楞嚴經.卷一》:「汝不著者為在?為無?無則同於龜毛兔角。」二是:「戰事將起的徵兆或預警。語本晉.干寶《搜神 記.卷六》:「『商紂之時,大龜生毛,兔生角,兵甲將興之象也。』」其中有關「龜毛」的涵義,與台語的用法並無直接關聯。
其 實,台語「龜毛」二字的用法,極可能與日本的漢文有關,它曾出現於日本僧人空海(西元七四四~八三五年)的作品《三教指歸》。空海曾在唐朝時到中國留學 (三十一歲,西元八○四年),但在此之前,早慧的他,二十四歲就已經完成了這份著作。《三教指歸》被認為是空海自傳性的戲曲(見瓜生中.澀谷申博《名僧生 死觀》,立緒文化,頁四一),文體類似於中國的辭賦,以問答的方式進行,採用大量駢儷的文采。
《三教指歸》書中有幾個重 要角色,分別是蛭牙公子(無法無天的敗家子,是空海自我比擬的角色)、龜毛先生、兔角先生、虛亡隱士、假名乞兒。故事是以兔角先生為主人,邀請扮演儒者的 龜毛先生、扮演道家的虛亡隱士分別大發議論,勸說蛭牙公子,蛭牙公子表面佯裝悔改,其實卻無動於衷,一直到扮演佛徒的假名乞兒出現,並在眾人面前演說佛 法,大家才大為嘆服,最後則以同聲合唱,禮讚佛教落幕(《三教指歸註》在卷一即已明說全書之主旨:「所以請龜毛先生為儒客,要兔角而作主人,邀虛亡士張入 道旨,屈假名兒示出世趣。」)。
《三教指歸》是空海思想轉折的自我呈現,書中所謂的龜毛、兔角(是借用佛書的名詞)、虛 亡、假名,如同「子虛」、「烏有」,本來都是虛擬的。但以龜毛先生扮演儒者,引經據典,大談人倫禮教,如果比起「假名乞兒」與全書刻意要彰顯的佛教義理, 龜毛先生自然顯得形象拘謹、態度迂腐,於是「龜毛」二字也就容易與「過度拘謹,凡事想不開」、「做事畏縮、不乾脆」產生一定的系聯。
綜合前文所述,台語「龜毛」一詞,文字是源於佛經,涵義則應該是受日本漢文《三教指歸》的影響而產生的。
沒有留言:
張貼留言