聖書體(或稱
碑銘體,
正規體),也稱為
埃及象形文字,是
古埃及人使用的一種文字體系,是一種
意音文字,主要由
音符(表音),
意符(表意)和
限定符構成。
西方語言中象形文字一詞的拼法(英語
hieroglyph、法語
hiéroglyphe等等),源自於
希臘文單詞
ιερογλύφος,「hiero-」(
ιερός)意為「神聖的」,「glyph」 (
γλύφειν)意為「鐫刻」。古埃及的原稱是
mdw nṯr,意為「神辭」。
歷史和演化[編輯]
1890年代在
希拉孔波利斯(Hierakonpolis,又譯希拉康坡里斯)發掘時發現的
納爾邁石板(
前3000年)多年來被認為是埃及象形文字的最早文獻。然而,在1987年德國考古隊在
阿拜多斯(現在地名為
烏姆·卡伯)發現了前王朝的一個統治者的U-j墳墓,復原了幾百塊骨片,從中找到了具有完全規模的埃及象形文字。這一墳墓的年代為
公元前3150年。
埃及象形文字包含3種字元:音符,包含單音素文字,還有許多單音節文字和多音節文字;意符,表示一個單詞;限定符,加在單詞的最後以限定語意的範圍。
埃及學家商博良對這一文字系統作了如下說明:
當文字發展並在埃及普及時,對文字的簡化也就發展了。這就導致出現了
僧侶體和
世俗體字體。這些字體適合於在紙草上書寫。但是聖書體並沒有因此而衰落,而是與這些字體共存。
羅塞塔石碑就包含了聖書體和世俗體。
在波斯人的統治期間(公元前6世紀到公元前5世紀,其中有間斷),在
亞歷山大征服埃及之後,在馬其頓和
羅馬統治時期,聖書體繼續被使用。晚期埃及象形文字的地位有點複雜。一種說法是埃及象形文字區分了「真正的埃及人」和外國統治者(以及埃及的僕從),這可能歸因於希臘和羅馬的作家對於埃及象形文字的偏見。另一個原因是出對自己的文化的自尊心,希臘羅馬時期的作家不願用自己的語言來描述對方的文化。由於埃及象形文字是神聖的,那個時代的作家門把它想像成寓言式的,甚至是魔術式的,秘傳的,神秘的知識。這種自尊心導致的不是好奇心,而是無視。雖然這種文字系統儘管複雜但卻合理。埃及象形文字之所以衰落的原因即有外部原因也有內部原因,是一個饒有興味的研究課題。
公元4世紀左右,只有很少的埃及人還能夠讀出這些埃及象形文字,此後逐漸就真的成了一個「謎」。羅馬皇帝
狄奧多西一世在公元391年發布敕令,關閉了所有非基督教的神殿,從此就再也沒有建造過刻有埃及象形文字的紀念碑或者神殿。最後寫下的埃及象形文字是在391年不久後,在遙遠南方的一座神殿裡發現的。
公元4世紀出現了
赫拉波羅的《象形文字集》,對將近200個象形文字作了解釋。到底誰是作者至今還不清楚,這部著作長期以來成為解讀埃及象形文字的障礙物。早期研究者認為它源出於希臘文,近期的研究則傾向於它含有真正的知識的殘片,把它定性為埃及知識階層試圖挽救瀕於失傳的文化的一次「絕望」的嘗試。《象形文字集》對
文藝復興時期的符號主義起了主要的影響,特別是
安德烈·阿爾齊亞特的《
圖形的寓意》,還有
弗朗切斯克·科羅納的《
波利菲爾之夢》。
幾百年來,有許多近代學者對解讀這些象形文字進行了嘗試,其中值得一提的是17世紀的
阿塔納斯·珂雪。然而這些嘗試不是失敗,就是漫無邊際的想像力的虛幻。對解讀埃及象形文字最有成就的是
托馬斯·楊和
讓-弗朗索瓦·商博良,在1800年的初始。
拿破崙軍隊遠征埃及時,在羅塞塔城附近發現了一塊用三種文字(聖書體、世俗體和
古希臘文)寫成的黑色玄武石碑,被稱為「
羅塞塔石碑」。這塊石碑給解讀帶來了關鍵性的資料。
商博良藉助自己豐富的語言知識,從國王托勒密的名字入手,在1830年代幾乎完全破譯了埃及象形文字。這對當時誕生不久的
埃及學來說是一個重大的進展。
埃及象形文字有30個單音字,80個雙音字,和50個三音字,也有直接能夠表示意義的圖形字元。真正的表形文字不多,多數是借數個表形文字的讀音來表示其它的概念。類似於漢語的借音用法。限定符則類似於漢語中的偏旁部首的作用。埃及象形文字中表形、表意和表音相結合,其意符和聲符都來源於象形的圖形。與漢語所不同的則是它們依然保持單獨的圖形字元。有趣的是,這種文字可以橫寫也可以豎寫,可以向右寫也可以向左寫,到底是什麼方向則看動物字元頭部的指向來判斷;至於在單詞單元上則怎麼勻稱美觀怎麼寫,只要不影響意思,上下左右天地自由。這可以說是埃及象形文字的書法特徵之一。我們講埃及象形文字一般是指聖書體,主要用於比較莊重的場合,多見於神廟,紀念碑和金字塔的銘文的雕刻。僧侶體則多用於書寫於紙草上,相當於漢字的行書或草書。而世俗體則是對僧侶體的簡化。
表音文字[編輯]
古埃及文的書寫中母音被忽略,這一點類似於阿拉伯文。當時的單詞是加了什麼樣的母音發音的已經不很清楚,現代的人們在輔音之間加上中性的「e」予以補上。比如說:「nfr」 -> 「nefer」 = 美麗的,好的。
其中的「EE」是一個字,可寫成「I」或者「Y」。
在不同的環境裡可以讀作 st、 ws 或者ḥtm。必須加其他表音符號來消除歧義:
| s.t (寫法為st+t,第二個符號t用來消除歧義,不能單獨讀出來,最後一個字是「房子」的表形文字) 「寶座」 |
| s.t. (寫法為st+t,最後一個字是女性的表形文字),《Isis》 |
| ḥtm.t (寫法為 ḥ+ḥtm+m+t,這裡ḥ和m有助於消除歧義,不能單獨讀出來,最後加野獸的表形文字) 「一種野獸」 |
表形文字[編輯]
象形文字[編輯]
埃及文的一些表形文字和漢語的
象形文字完全相同。這些字可以單獨使用,不需要添加任何
表音文字。例如:
有時候,文字及其所表達的概念只有間接的語意關係:
| b3, 「靈魂」 (這個字表示人頭鳥,因為在埃及的宗教裡,人頭鳥就是人的靈魂「Ba」) |
| dšr, 「紅色」 (這個字表示的是火烈鳥,在埃及人心目中,這種鳥的顏色是紅色的典範) |
埃及文的「部首」[編輯]
除此之外,其他表形文字類似於
漢字的
部首。因為沒有母音符號,埃及文字不能完全表現古埃及文的所有語音對立,所以發生許多
歧義。為了消除歧義,只好用不同的表形文字來補充。例如:
表形文字一般放在表音文字的後面。在古埃及文裡,有許多單詞發音十分相似,例如:有113個詞讀作nfr。可能母音不同,我們無法知道。我們舉例說明表形文字的用法:
| nfr.w (.w 是複數後綴): 「英俊青年」,就是說年輕的新戰士,這個字具有兩個表形文字: |
| 和 |
, | 第一個是孩子和青年的符號,第二是複數。 |
| nfr.t (.t 是陰性後綴): 「達到生育年齡的女孩子」 有「女性」的表形文字 |
|
| nfr.w (重複三次表示複數.w後綴也表示複數):「房基」有「房子」的表形文字 |
|
沒有留言:
張貼留言