這個小工具發生錯誤

2015年6月10日 星期三

相公,多種解釋,古時婦女對丈夫的敬稱,也是君子、生員(秀才、相公)、宰相、麻將不能胡牌(多或者少一張牌)的另外一種叫法

相公                   

相公可以指:
  • 原是宰相的雅稱。
  • 官員的雅稱。
  • 士人的敬稱。
  • 科舉時代,一般人對秀才的俗稱。
  • 丈夫的敬稱。
  • 雅稱少年俊美的男性藝人,甚至男妓
  • 麻將的一種多拿或少拿了牌的犯規行為,分別稱大相公和小相公。
  • 票號的三年學徒。

「相公」是男扮女裝的小旦,原則上「賣藝(唱戲)不賣身」,但歷代文獻也指出多種「賣身不賣藝」的例子。「玩相公」要花錢,只有富裕的男性才消受得起,而當時經濟不獨立的女性、貧窮的男性沒有能力消費,所以「玩相公」成為公子哥兒的男同性戀文化。有人大罵相公腐敗變態,也有人主張相公是「陰陽同體」的前鋒。人們匆匆忙忙給相公貼標籤,卻未必進一步思索相公在歷史中的流變。如果冷靜一點,有些耐人尋味的問題就會浮現。



在進一步談論小說中的相公之前,要先談定位曖昧的「相公」一詞:這個詞有時「貴」有時「賤」,有時「貞節」有時「淫蕩」。這種高下對立,和「靈」「肉」對立相關:重視靈魂的相公被視為高尚,兜售肉體的相公就被鄙為下流。在十九世紀的「相公大全」《品花寶鑑》已經在題目點出「品」(品評高下)的執迷:全書不斷「品評」相公的高下,賣藝的空靈少年是「紅相公」,賣肉的情慾男妓是「黑相公」。類似的區分也套用在歷代妓女身上:低級妓女賣身,高尚妓女不賣。



一般認為「相公」這個詞的前身是「像姑」── 長得像姑娘的男孩──但「像姑」的性暗示強烈,所以被發音類似的「相公」取代。但是,原本沒有性暗示的「相公」終究還是被貼上性的標籤:「相公」在李碧華的小說《霸王別姬》裡就是罵人用詞。



綜觀二十世紀的小說,相公先被當成負面教材,後來又轉型為正面教材。在二十世紀早期,相公還沒翻身。當時的文豪,如《二十年目睹之怪現狀》的作者吳沃堯以及魯迅,雖然並沒有在小說中描繪相公,但還是忍不住找機會寫上幾筆。吳沃堯在一九一○年去世之前,發表了一篇〈滬上百多談〉,列舉上海一百種奇觀,其中包括「珊家園多小屁精」,而「小屁精」就是罵相公的詞。

相公

相公,多種解釋,古時婦女對丈夫的敬稱,也是君子、生員(秀才、相公)、宰相、麻將不能胡牌(多或者少一張牌)的另外一種叫法。
編輯摘要
中文名:相公其他外文名:Messire
拼音:xiàng gōng注音:ㄒ ㄧ ㄤ ˋ ㄍ ㄨ ㄙ

相公- 釋義

基本解釋1.舊時對宰相敬稱。魏王粲《從軍行》:“相公徵關右,赫怒震天威。”又《羽獵賦》:“相公乃乘輕軒,駕四駱。”相公二字始見於此,均指曹操。操以丞相封魏公,故有此稱。若西漢丞相,封侯不封公,東漢三公不封侯 
相公 
相公 圖冊
者甚多,都不能當此稱。魏末司馬昭以丞相封王,則稱相王。 

2.泛稱官吏。 3.舊時婦女對丈夫的敬稱。 4.舊時對讀書人的敬稱。後多指秀才。如《范進中舉》中胡屠戶又吩咐女婿道:“你如今既中了相公,凡事要立起個體統來。”提到了相公一詞。 5.舊時對男子的敬稱。 6.對學徒的戲稱。 7.舊時指京津等地戲院中飾小旦的男演員。 8.指男妓。參見"相公堂子"











詞語分開解釋相xiāng交互,行為動作由雙方來:互相。相等。相同。相識。相傳(chu俷)。相符。相繼。相間(ji刵)。相形見絀。相得益彰(兩者互相配合,更加顯出雙方的長處)。動作由一方來而有一定對象的:相信。相煩。相問。親自看(是否中意):相親。相中(zh恘g )。 

公gōng 正直無私,為大家利益:公正。公心。大公無私。共同的,大家承認的:公理。公式。公海。公制。 

國家,社會,大眾:公共。公安(社會整體的治安)。公眾。公民。公論(公眾的​​評論)。讓大家知道:公開。公報。公然。封建制度最高爵位:三公(中國周代指“太師”、“太傅”、“太保”;西漢指“大司徒”、“大司馬”、“大司空”)。公子。公主。敬辭,尊稱男子:海公。包公。諸公(各位)。雄性的:公母。公畜。對長輩和年老人的稱呼:公公。外公(外祖父)。  

相公- 由來及演變

丈夫的稱呼

倍倍爾在《婦女與社會主義》一書中談到古代雅典婦女時說:“對丈夫不能直呼其名,而要稱'老爺';她是丈夫的僕役。……丈夫可以把她當作奴隸出售。
相公 
相公可見古希臘的男人的職責也在於管教女人,而且還管得極有尊嚴。都叫“老爺”啊!名正則言順,看來不僅我們中國人懂這個道理啊! 圖冊
再來看看國人對丈夫的稱呼吧。看看我們聰明的老祖先是如何正名的,以及這個“名稱”是如何流變的。
 1、良人 古時 ​​叫丈夫“良人”,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,估計那時的男人們是說有貪污腐敗,泡小蜜的吧。古詩裡就有“妾家高樓連苑起,良人持戟明光裡”。
 “良人”一詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫為“良人”;丈夫稱自己的妻子亦為“良人”;從這兒可以看出當時男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。
 2 、郎 所以再後來就根據“說文解字”,在“良”字音義上加以區別;在“良”右邊加“阝”,變成“郎”;在“良”左邊加“女” ,衍成“娘”。“郎”就代表丈夫了李白有“郎騎竹馬來,繞床弄青梅“ ,義山詩有“劉郎已恨蓬山遠,又隔蓬山一萬叢”,花間詞中有“問郎花好儂顏好” 。“郎”多親切的稱呼阿!
 3 、郎君 但單音節詞似乎太膩了,大約除了個別那時的“小甜甜”,如鄭袖,鉤弋之流,眾多良家婦女們在人前還是羞於叫出口(哎,偶們的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而語啊)。於是就在前頭或尾後加一個字變雙音詞,即“郎”字後面加一個“君”字;在“娘”字後面加一個“子”字,成了表示親暱的“郎君” ,“娘子”。(注:起先,“娘子”一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了代就成了妻子的稱呼。)妻子稱丈夫為“郎君”,是對丈夫的雅稱(讓人想起金庸筆下的“金色郎君”,呵呵。。。) 丈夫稱妻子為“娘子”,是對妻子的愛稱。
 4 、官人 官人,宋代,是南北文化交流的時代。在夫妻間的稱呼上,也是稱謂較多的朝代。宮延中,出現了“官家”一詞;平民百姓中,有了“官人”這一稱謂。有的妻子稱自己的丈夫為“官人”。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為“ 新郎官”、“新娘子”。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出隨著宋代理學的興盛,男人的家庭地位也上了一個新台階啊。官當人是管人嘛,那家裡的官人當然就是管家裡的老婆了哦。
 5 、老爺 老爺,僅限於官宦人家對老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。
 6、外人,外子 在宋代,妻子也有稱自己的丈夫“外人”的,再文雅點的就叫稱做外子”,丈夫則稱自己的妻子的除“娘子”外,還稱“內人”。在別人面前,對妻子的謙稱還有“賤內”、“家內”;這都是那時的小資和偽小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮mm稱西門慶gg一定是甜甜的一聲“偶官人”:但李易安mm稱照明城gg(不好意思,應是趙明誠gg)則一定是“外子”。
 7 、相公 看過京劇,越劇,黃梅戲的話,你一定會對裡面不時就有的,拉長了聲音的一聲嬌呼“相――――――公―――”,印象深刻。也可見這個稱呼古時之流行。這比“官人”又進了一步,已經不僅是“官”,而且是最高的官“相”了。若不是怕犯皇上大人的諱,眾老婆們最後怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此達到極盛。 然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運動的愈演愈烈。男人的地位也是每況愈下,從對丈夫的稱呼中也可明顯看出。
 8、先生 “ 先生 ”,近代以來,也稱“丈夫”為先生.有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”這兩重意思已不多用。而其最基本的含義似乎還是“老師”。《辭海》“先生”目下載:“《禮記·曲禮上》:'從於先生,不越路而與人言。'也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。”由此可見,這一稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有一定學識而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴。至今在海外華人中和港台地區還在廣泛使用。 
9 、愛人“愛人“這一稱謂最早見於新文學作品之中。上世紀20年代初郭沫若寫的詩劇《湘累》中,就有“九 ​​嶷山的白雲喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛人喲,你什麼時候回來喲。“在小說中、情書中,更是多見。但那時沒有被廣泛地用於對妻子或丈夫的稱呼。30年代末或40年代初,解放區一些受新文化運動熏陶的知識分子開始用“愛人”這一稱謂。新中國成立後提倡男女平等,不再使用如“屋裡的”、“做飯的”等有歧視色彩的稱謂; ​​而解放前在國統區使用的“先生”、“太太” 、“小姐”,又顯出“資產階級”的色彩。於是“愛人”便被廣泛地使用起來。但是,海外華人拒絕使用“愛人”稱謂。一位朋友說,他去英國留學,每當他說起自己的妻子時,使用國內的稱呼“我愛人”,使得人家以為他在談論“情人”.因其直譯lover就是“情人”的意思。而且在日語中漢字“愛人”也是指“情人“ .愛人,愛人,愛時披在肩、不愛丟一邊。所以現在也用得少了,年輕人已很少再用這個詞了。
 10、男 男人,這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之“我男人”。 可惜僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中。
 11、我們家那口子 帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。 12、孩子他爸 最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這麼個紛繁複雜的時代,這個稱呼太缺乏準確性了,極不嚴謹。要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。建議堅決棄用! 
13 、老闆(or領導) 現在全國到處都叫老闆,連由的研究生叫自己的導師都曰“老闆”,就是這麼爛的稱呼,丈夫們享用的機會都不多,更多的時候倒是稱自己的老婆做老闆和領導的。
14 、老公―――卻原來就是太監。 老公,最後來說說這個目前最流行 ​​的叫法。老公這詞最初卻就是太監。這宦官吧,古代官名稱為寺人、黃門、貂璫。尊稱內官、內臣、中官、中貴;卑稱內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公,李自成進北京後,即有“打老公”一說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監。不知女人呼叫老公時,是否骨子裡潛意識就想過,這眼前的男人,就真還有些太監的味道?所以,以後請各位”老婆們“改改口才好。否則,似乎在說偶們華夏男性,正呈現被閹割的趨勢。 到了民國初年,一些名伶和有誌之士對此提出異議,並撰文呼籲有此癖者自重自愛,另一方面政府提倡維新、匡正積弊,遂明令提出度止,相公這一行才逐漸消失。中國的一種遊戲——麻將,在玩牌過程中,牌拿多了叫大相公,拿少了叫小相公。 有種說法是相公一詞是四川人先說出來的,“相”在四川話裡有“看”的含義,牌數錯了就不能贏了,只好陪別人繼續玩下去,然後看著別人贏。還有一說是相公是舊時對宰相的敬稱,也同時有“紳士”含義,那類人應該是是品格高尚,樂於幫助他人的,牌數不對,自己不可能贏,就陪著別人打了,幫助別人贏,這樣很“高尚”吧。


沒有留言:

張貼留言